Skip navigation

剛剛睡到一半,噩夢爬上身,忍耐不住大喊了一聲出來。

壓力好像默默的被我累積,我其實不像外表那樣的樂觀,心裡面堆積好多噪音、垃圾、有的沒有的狗屎。在我腦子一部份髒話滿天飛,想對每一個人咆哮的同時;另一部分蹦出來的念頭,我想孤單單一個人在人煙滅絕的河邊釣魚。結果我發現,我有好多反差很大的思緒不停在攻擊我,我盡力保持自己心裡面的平衡點,可是壓力又悄悄的堆疊。

每次都要自己擺平自己,我已經被KO無數次。這種隱匿攻擊,我快要招架不住,流竄全身的煩躁,幾乎可以割傷每一個我經過的人。

漆黑的房間,亮白到刺眼的螢幕。我決定明天一下班要泡在書店裡面一整晚,因為老師說,書香的浸淫可以讓心靈平靜。

倒回去睡覺前,我要點一首歌讓自己安息,幸好三更半夜我還有音樂作依靠。

  
  

Oasis – 《Sad song
很喜歡歌詞,睡醒再來翻譯,Good 9。(翻完哩)

lyric: 森克 譯

Sing a sad song
唱一首悲傷的歌
In a lonely place
在一個孤獨的地方
Try to put a word in for me
試著為我說句話
It’s been so long
長久以來
Since I found this place
自從我發現這個地方
You better put in two or three
你最好多關注一下
We as people, are just walking ’round
我們一般人, 只是不停的在周圍遊走
Our heads are firmly fixed in the ground
我們的腦子被牢牢的固定在這片土地上
What we don’t see
我們無法看透什麼
Well it can’t be real
這一切真實嗎?
What we don’t touch we cannot feel
我們無法觸碰,無法感受
  
Where we’re living in this town
我們居住在這個小鎮
The sun is coming up and it’s going down
日出日落
But it’s all just the same at the end of the day
在末日依然如是
And we cheat and we lie
我們欺騙, 我們撒謊
Nobody says it’s wrong
沒有人說這樣不對
So we don’t ask why
所以我們也不必問為什麼
Cause it’s all just the same at the end of the day
因為在末日依然如是
We’re throwing it all away
我們將一切都丟棄
We’re throwing it all away
我們將一切都丟棄
We’re throwing it all away at the end of the day
到最後我們拋開一切
  
If you need it
如果你需要
Something I can give
我可以給予
I know I’d help you if I can
我知道我會盡全力幫你
If your honest and you say that you did
假如你的坦白, 你說你會做
You know that I would give you my hand
你知道我會伸出援手
Or a sad song
或者只是一首悲傷的歌
In a lonely place
在一個孤獨的地方
I’ll try to put a word in for you
我會試著為你說句話
Need a shoulder? well if that’s the case
需要肩膀依靠嗎? 當然, 如果這是真的
You know there’s nothing I wouldn’t do
你知道我願意做任何事
  
Where we’re living in this town
我們居住在這個小鎮
The sun is coming up and it’s going down
日出日落
But it’s all just the same at the end of the day
在末日依然如是
And we cheat and we lie
我們欺騙, 我們撒謊
Nobody says it’s wrong
沒有人說這樣不對
So we don’t ask why
所以我們不必問為什麼
Cause it’s all just the same at the end of the day
因為在末日依然如是
  
Don’t throw it all away
不要丟棄一切
Don’t throw it all away
Don’t throw it all away
Don’t throw it all away
Throwing it all away
拋開一切
Throwing it all away
Throwing it all away
  
Throwing it all away
Throwing it all away
You’re throwing it all away at the end of the day
到最後你拋開了一切
  
  
Credits
Written By Noel Gallagher
Published by Creation Songs Ltd / Sony Music Publishing

  
  

9 Comments

    • 黑松
    • Posted 2008/07/18 at 02:05:21
    • Permalink

    這首好聽…這ㄍ時間來廳真適合,等你ㄉ翻譯.

  1. 森克
    你的這篇文字
    與我最近的心情不謀而合
    看得我很有感受
    謝謝你分享Oasis的這首歌
    好聽有圖畫
    所以..容我引用你這篇文字
    想表達我同樣的心境。

    B.

  2. >黑松
    翻好囉…🙂

    >B.
    寫文章的目的除了抒發,另外就是找到共鳴的朋友哩
    好好招待我的文字,讓他們過的溫暖

    森克.

    • Enge
    • Posted 2008/07/23 at 09:08:00
    • Permalink

    心情鬱悶時我都聽Live Forever…讓Liam幫我們吼出來!

  3. >Enge
    心情鬱悶的時候,oasis的每一首歌都是我的解藥阿!
    尤其是看現場演出的影片…
    超投入的…


  4. 我也超愛綠洲的
    最近買了Be here now 的限量版
    店員說全球只有五張
    不知道是不是真的
    http://goods.ruten.com.tw/item/show?11080128385042
    請問一下你有看過嗎?

  5. >愛好綠洲
    這我有呀,我還送了朋友一套,好像是限量的,不過五套太扯了吧?

  6. 聽了怎麼久的Oasis一直沒有聽過這首歌,到最近才在You Tube無意間發現這
    首歌,這種調調的曲風一直是我喜歡Oasis的風格之一,來你這找找還真的找到
    你有翻這首歌,只能說“森克:你翻的太好了“,真的很能傳達我最近的心情。
    我也透過你的歌向朋友表達了我想對他說的,相信他也感受到了,謝謝你囉!
    我也在網誌中引用了你的翻譯。

  7. >sebastianlin
    恩,我看到囉…🙂

    用歌來傳達意思,感覺很棒呢!


發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 變更 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 變更 )

Facebook照片

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 變更 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 變更 )

連結到 %s

%d 位部落客按了讚: